我的購物車

關閉

永生花在不同國家地區的名稱

於 August 04 2019 發表貼文

Names of Eternal Flowers in Different Countries or Regions

永生花最普遍的名稱為「永生花」,但在不同的地區也有其他別稱。

在台灣地區,永生花就有「不凋花」的主要別稱,其次是「永恆花」及「恆星花」。這是因為在永生花剛被引入時,它較常被稱為「不凋花」。但自 2017 年,「永生花」的名稱則開始變得比較普遍,此後「不凋花」的名稱已不常被提起。

而在香港,永生花剛被引入時較常被稱為「保鮮花」,英文為「preserved flower」。因此它一開始便有「保鮮花」的別稱,儘管與此同時,也有相當一部分人把它稱為「永生花」。到了 2019 年,「永生花」的名稱則開始相對較為普遍,但總括而言,兩種叫法大約各佔一半。此外,也有少數人把它稱為「不死花」。

在澳門,永生花就是叫「永生花」,沒有別的名稱。

在馬來西亞,「永生花」是最普遍的名稱,英文則是「preserved flower」、「forever rose」、「preserved flowers」、「forever flower」及「 preserved rose」。

在新加坡,「preserved flowers」是永生花最普遍的叫法,其次是「preserved flower」、「preserved rose」、「forever rose」、「forever flower」及「everlasting flower」。

在歐美、中東及非洲地區,永生花的英文名稱依次序為「forever rose」、「forever flowers」、「forever flower」、「eternal rose」、「eternal flowers」、「eternal flower」、「preserved flowers」、「preserved flower」、「preserved rose」、「everlasting flower」、「everlasting rose」及「everlasting flowers」。